今回のテーマは、ブルゴーニュの「コート・ド・ニュイ(Côtes de Nuits)」地区にある「 フラジェ・エシェゾー(Flagey-Echézeaux) 」村です。 場所は下の地図のように、モレ・サン・ドニ村、ヴージョ村、ヴォーヌ・ロマネ村の間に挟まれています。 コート・ド・ニュイの村名のワインが認められている他の村と比べると、特にそれほど小さい村でもありません。ヴージョ村やヴォーヌ・ロマネ村の方がよっぽど面積は小さめです。 しかし、このフラジェ・エシェゾー村ではその名を冠したAOCのワインを造ることは許されていません。つまり、「A.O.C. Flagey-Echézeaux」という名のワインは存在しません。 その代わり、この村で栽培されたブドウから村名を冠したワインを造る場合、全て「A.O.C. Vosne-Romanée」という隣の村の名前を冠したワインとして造られます。 なぜ、フラジェ・エシェゾー(Flagey-Echézeaux) には村名のワインが無いのでしょうか?少し疑問に思って、フラジェ・エシェゾーのブドウ畑について調べてみました。 まず、フラジェ・エシェゾーのブドウ畑の場所ですが、村名以上のワインを造ることのできるブドウ畑は、村の西側に局地化しているようです。村の中心地は、点線の楕円の部分に固まっているので、場所としては村の外れにあるようです。 この村の西側に局地化した畑のうち、大部分を占める畑は、特級畑である「エシェゾー(Echézeaux)」と「グラン・エシェゾー(Grands-Echézeaux)」です。 これら2つのグランクリュ畑から造られるブドウからは、唯一、フラジェ・エシェゾー村のアイデンティティの感じられる、「A.O.C. Echézeaux」と「A.O.C. Grands-Echézeaux」のワインが造られます。 残りの畑は、プルミエ・クリュ畑と村名ワイン畑となりますが、これらの畑で造られるワインはそれぞれ「A.O.C. Vosne-Romanée Premier Cru」と「A.O.C. Vosne-Romanée」となり、フラジェ・エシェゾー村の名前が使われることはありません。 それでは、ここでヴォーヌ・ロマネ村のブドウ畑の分布を見てみたいと思います。 これを見ると、ヴォーヌ・ロマネ村のブドウ畑は、フラジ...
WSETレベル3の英語の記述式問題対策として、一般の英単語に加えて、地名、ワイン名、専門用語についても単語帳を作りしっかり覚えました。
テキストに登場する全ての単語を覚えているとキリがないので、以前の記事(記述式問題で重要に思えたところ)でピックアップした部分を説明するために重要であると思われる単語に限定をしました。
実際の試験でも、地名、ワイン名、AOCなどを書かされる可能性があるので、スペルも含めてしっかりと覚えました。
-----------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------
テキストに登場する全ての単語を覚えているとキリがないので、以前の記事(記述式問題で重要に思えたところ)でピックアップした部分を説明するために重要であると思われる単語に限定をしました。
実際の試験でも、地名、ワイン名、AOCなどを書かされる可能性があるので、スペルも含めてしっかりと覚えました。
-----------------------------------------------------------
Albariño (Alvarinho) | アルバリーニョ [品種] |
Albariza | アルバリサ [土壌] |
Aloxe-Corton | アロース・コルトン |
Amontillado | アモンティリャード |
Anjou | アンジュー |
Asti Spumante | アスティ・スプマンテ |
Barossa Valley | バロッサ・バレー |
Barsac | バルサック |
Beaunne | ボーヌ |
Bordeaux Superieur | ボルドー・シュペリウール |
Brouilly | ブルイイ |
Brunello di Montalcino | ブルネッロ・ディ・モンタルチーノ |
Casablanca | カサブランカ |
Catalunya | カタルーニャ |
Chassagne-Montrachet | シャサーニュ・モンラッシェ |
Chateauneuf-du-Pape | シャトーヌフ・デュ・パプ |
Chianti Classico Riserva | キャンティ・クラッシコ・リゼルヴァ |
Coteaux du Layon | コトー・デュ・レイヨン |
coulure | 花ぶるい |
Criadera | クリアデラ |
Cru Bourgeois | クリュ・ブルジョワ |
Crus Classes | クリュ・クラッセ |
disgorgement | デゴルジュマン(澱抜き) |
Dosage | ドザージュ |
El Puerto de Santa Maria | エル・プエルト・デ・サンタ・マリア |
Entre-Deux-Mers | アントル・ドゥ・メール |
Epernay | エペルネ |
Filtration | 濾過 |
Fleurie | フルーリー |
Gevrey-Chambertin | ジュヴレ・シャンベルタン |
Gimblett Gravels | ギムレット グラヴェルズ |
Grolleau | グロロー [品種] |
Grosses Gewächs | グローセス・ゲヴェクス |
gyropalette | ジャイロパレット |
Jerez de la Frontera | ヘレス・デ・ラ・フロンテラ |
Kabinet | カビネット |
Kimmeridgian | キンメリジャン |
Languedoc | ラングドック |
Levante | レバンテ |
Liqueur de tirage | リキュール・ド・ティラージュ |
Liqueur d'expédition | リキュール・デクスペディション(門出のリキュール) |
Llicorella | リコレーリャ |
Macabeo | マカベオ [品種] |
Malolactic fermentation | マロラクティック発酵 |
Manzanilla | マンサニーリャ |
Margaret River | マーガレット・リバー |
Margaux | マルゴー |
Menetou-Salon | ムヌトゥ・サロン |
Mercurey | メルキュレ |
Meursault | ムルソー |
millerandage | 結実不良 |
Montagny | モンタニィ |
Morgon | モルゴン |
Moulin-a-Vent | ムーラン・ナ・ヴァン |
Mourvèdre | ムールヴェードル |
Munier | ムニエ [品種] |
Muscadelle | ミュスカデル |
Muscadet Sevre et Maine | ミュスカデ・セーブル・エ・メーヌ |
Muscat de Beaumes-de-Venise | ミュスカ・ド・ボーム・ド・ヴニーズ |
Muscat of Alexandria | マスカット・オブ・アレキサンドリア [品種] |
Negociant | ネゴシアン |
Nuits-Saint-Georges | ニュイ・サン・ジョルジュ |
Palomino | パロミノ [品種] |
Parellada | パレリャーダ [品種] |
passerillage | パスリヤージュ |
Pauillac | ポイヤック |
Pedro Ximénez | ペドロ・ヒメネス [品種] |
pergola | パーゴラ(棚仕立て) |
Pessac-Leognan | ペサック・レオニャン |
Petit Verdot | プチ・ヴェルド [品種] |
Phylloxera | フィロキセラ |
Pomerol | ポムロール |
Pommard | ポマール |
Poniente | ポニエンテ |
Pouilly-Fuisse | プイィ・フュイッセ |
Pouilly-Fume | プイィ・フュメ |
Prädikatswein | プレディカーツヴァイン |
Puligny-Montrachet | ピュリニィ・モンラッシェ |
pumping over | パンピング・オーバー |
pupitre | ピュピトル |
Qualitätswein | クヴァリテーツワイン |
Reims | ランス |
Roussillon | ルーション |
Rully | リュリー |
Rutherglen | ラザグレン |
Saint-Émilion | サンテミリオン |
Saint-Estephe | サンテステフ |
Saint-Julien | サン・ジュリアン |
Saint-Veran | サン・ヴェラン |
Sanlucar de Barrameda | サンルーカル・デ・バラメーダ |
Saumur | ソミュール |
Saumur-Champigny | ソーミュール・シャンピニー |
Sauternes | ソーテルヌ |
Savennières | サヴニエール |
Sélection de grains nobles | セレクション・ド・グラン・ノーブル |
Sobretabla | ソブレタブラ |
Spätlese | シュペートレーゼ |
Sue lie | シュール・リー |
Trockenbeerenauslese | トロッケンベーレンアウスレーゼ |
Vendanges Tardives | ヴァンダンジュ・タルディヴ |
Veraison | ヴェレゾン |
Verdejo | ベルデホ [品種] |
Volnay | ヴォルネイ |
Vosne-Romanée | ヴォーヌ・ロマネ |
Vougeot | ヴージョ |
Vouvray | ヴーヴレ |
Xarello | チャレッロ [品種] |
yeast autolysis | 酵母の自己分解 |