ワインの香りを表現する際に、しばしば 「スギ」 という言葉が登場します。 この「スギ」という言葉は、おそらく英語の「Cedar」に由来しており、Cedarは正確には日本のスギと異なるセイヨウスギを意味します。 厳密には、日本のスギは、マツ綱のヒノキ科スギ属で日本固有種であり、Cedar は、マツ目マツ科のヒマラヤスギ属です。 香りとしては、スギもCedar(ヒマラヤスギ)も一般に、 森林浴を思わせる爽やかさや清涼感を香り を持つと言われています。基本的には、 「スギ」 も 「Cedar」 を似たような香りを持っているようです。 さて、ワインにおいて 「Cedar」 という言葉が使われる場合、多くの場合、これは 樽熟成を経た赤ワイン に対して使われます。「Oak」という表現に類似しており、 ワインが持つ木の香り を表す言葉として使われます。(※樽熟成の代わりにオークチップを使った場合でも感じられるようですが、その香りは弱くなるようです) そのため、香りのタイプとしては通常、 第2の香り(ワイン醸造に関係する香り) に分類されています。 また、ブドウ品種としては 「カベルネ・ソーヴィニヨン」 によく使われる言葉としても知られています。 カベルネ・ソーヴィニヨンは、製造工程において、比較的、 長期の樽熟成を伴う ことの多いブドウ品種です。そのため、ワインはオーク樽由来の木の香りを帯びることが多く、このような表現と相性が良いのだと思います。 また、カベルネ・ソーヴィニヨンは品種由来の香りとして、 「メンソール」 や 「ハーブ」 のような 青さや清涼感のある香り を持つことで知られています。これが樽熟成に由来する木の香りと相まって、森林浴を思わせる爽やかさや清涼感をもつ 「Cedar」 や 「スギ」 という表現用語で表されるのだと思います。 時々、カベルネ・ソーヴィニヨンの品種特徴として「スギの香り」と書かれていることがありますが、樽熟成を伴わないカベルネ・ソーヴィニヨンからはもしかしたらスギの香りは感じられないかもしれません。 一般的に、「スギ」や「Cedar」の香りを持つ赤ワインは、フレンチオークで熟成されたものであると言われています。例えば、ボルドーの赤ワインや、高品質なナパバレーのカベルネ・ソーヴィニヨンなどがこれに当たります。 アメリカンオークが樽熟成に使われた場
フィロキセラと言えば、ヨーロッパ系ブドウ樹にとっての最大の敵。
JSAワインエキスパートでもしっかり勉強しました。
「いや無残(1863年~)」にやられたって。
そしてその対策として、アメリカ系のブドウ樹を台木するって。
しかし、フィロキセラがどのようにブドウ樹を弱らせて、
なぜアメリカ系のブドウ樹の台木がよいのかって、
全く知りませんでした。
WSETレベル3ではその辺もちゃんと教えてくれます。
<フィロキセラの正体と活動>
・フィロキセラはシラミ
・フィロキセラは薬品で駆除することができない
・フィロキセラはブドウの樹の根に寄生する
・寄生による損傷から伝染病が侵入する
・ブドウの樹は病気で弱り最後は枯死する
<アメリカ系のブドウ樹>
・ねばねばした樹液でフィロキセラの口器を塞ぐ
・損傷した場所に保護層を作り二次感染を防ぐ
アメリカ系のブドウ樹はフィロキセラとの進化の中でこの能力を身に着けたようです。
ちなみにフィロキセラは英語では"Phylloxera"。シラミは"louse(複: lice)"、寄生するは""feed on"で、樹液は"sap"、口器を塞ぐは"clog the mouth"。
Phylloxera feeds on the roots of vine. However, American vines, which evolved with Phylloxera, are able to inhibit the louse by clogging its mouth with a sticky sap.
ということです。
JSAワインエキスパートでもしっかり勉強しました。
「いや無残(1863年~)」にやられたって。
そしてその対策として、アメリカ系のブドウ樹を台木するって。
しかし、フィロキセラがどのようにブドウ樹を弱らせて、
なぜアメリカ系のブドウ樹の台木がよいのかって、
全く知りませんでした。
WSETレベル3ではその辺もちゃんと教えてくれます。
<フィロキセラの正体と活動>
・フィロキセラはシラミ
・フィロキセラは薬品で駆除することができない
・フィロキセラはブドウの樹の根に寄生する
・寄生による損傷から伝染病が侵入する
・ブドウの樹は病気で弱り最後は枯死する
<アメリカ系のブドウ樹>
・ねばねばした樹液でフィロキセラの口器を塞ぐ
・損傷した場所に保護層を作り二次感染を防ぐ
アメリカ系のブドウ樹はフィロキセラとの進化の中でこの能力を身に着けたようです。
ちなみにフィロキセラは英語では"Phylloxera"。シラミは"louse(複: lice)"、寄生するは""feed on"で、樹液は"sap"、口器を塞ぐは"clog the mouth"。
Phylloxera feeds on the roots of vine. However, American vines, which evolved with Phylloxera, are able to inhibit the louse by clogging its mouth with a sticky sap.
ということです。