タイトルの通り、ワインの名称に出てくる 「Côte」 と 「Coteaux」 は非常に紛らわしい言葉です。 両者ともに丘陵地や斜面を表す言葉ですが、「Côte」は 「コート」 、「Coteaux」は 「コトー」 と表記されることが多いようです。 「Côte」 を含んだワイン名の例としては次のようなものがあります: ・Côtes du Rhône (コート・デュ・ローヌ) ・Côtes de Provence (コート・ド・プロヴァンス) 一方で、 「Coteaux」 を含んだワイン名の例としては次のようなものがあります: ・Coteaux Champenois (コトー・シャンプノワ) ・Coteaux Bourguignons (コトー・ブルギニヨン) この2つの言葉の違いを調べてみましたが、どうやら 「Côte」 の方が狭い、特定の丘陵地・斜面を表し、 「Coteaux」 は比較的広い地域を表し、複数の丘陵地・斜面を表すことが多いようです。 例えば、 「Côtes du Rhône 」 はローヌ川沿いにある斜面という特定の地域のブドウ畑から造られたワインを示しています。一方で、 「Coteaux Champenois」 は、シャンパーニュ地方にある広範囲の数々の丘陵地から造られたワインを指しているようです。 詳しいことはそこまでよくわかりませんが、 ・「Côte」 → 狭い、特定のエリア ・「Coteaux」 → 広い、包括的なエリア のような使われ方のようです。 ちなみに、プロヴァンス地方のロゼワインのAOCでは、広さにそんなに違いがないにも関わらず「Côte」と「Coteaux」 の名が付くAOCが入り混じっています。 「Côte」と「Coteaux」 のどちらが含まれるのかは、必ずしも広さだけでは決まらないようです。 <了>
JSAのワインエキスパート対策クラスと、
WSETレベル3の両方で、スクールに通った経験から、
こんな違いを感じました。
個人的な経験に基づくものです。
JSAワインエキスパート/ソムリエ対策クラス(日本語)
・年齢層は20代から50代まで年齢層広い
・半数近くはワイン関連業界の方々
・もう半数くらいは完全に趣味の方々
・メジャーな資格なためか人数多い
・ワイン初心者から上級者まで幅広い
WSETレベル3クラス(英語)
・年齢層は30代半ばくらいから50代くらいまで年齢層高め
・英語ネイティブはそれほど多くない
・意外に日本人多い(6-7割くらい?)
・日本人は、帰国子女や仕事で英語を使っている方、留学経験のある方が多い
・日本人は英語がネイティブレベルの方から、十分に授業を聞き取れていない(と思われる)方まで様々。
・ワイン関連業界の方はそれほど多くない。趣味の方が多い印象。
・ワイン初心者は少ない印象
・日本ではマイナー資格なためか人数少なめ
ワイン資格というとプロの方々ばかりが集まる印象があって、
初心者である自分がついていけるのか正直不安だったのですが、
どちらのケースも自分のような方々が沢山いて、意外に安心できました。
これからの受講を考えている方に向けて、参考までに。
WSETレベル3の両方で、スクールに通った経験から、
こんな違いを感じました。
個人的な経験に基づくものです。
JSAワインエキスパート/ソムリエ対策クラス(日本語)
・年齢層は20代から50代まで年齢層広い
・半数近くはワイン関連業界の方々
・もう半数くらいは完全に趣味の方々
・メジャーな資格なためか人数多い
・ワイン初心者から上級者まで幅広い
WSETレベル3クラス(英語)
・年齢層は30代半ばくらいから50代くらいまで年齢層高め
・英語ネイティブはそれほど多くない
・意外に日本人多い(6-7割くらい?)
・日本人は、帰国子女や仕事で英語を使っている方、留学経験のある方が多い
・日本人は英語がネイティブレベルの方から、十分に授業を聞き取れていない(と思われる)方まで様々。
・ワイン関連業界の方はそれほど多くない。趣味の方が多い印象。
・ワイン初心者は少ない印象
・日本ではマイナー資格なためか人数少なめ
ワイン資格というとプロの方々ばかりが集まる印象があって、
初心者である自分がついていけるのか正直不安だったのですが、
どちらのケースも自分のような方々が沢山いて、意外に安心できました。
これからの受講を考えている方に向けて、参考までに。