タイトルの通り、ワインの名称に出てくる 「Côte」 と 「Coteaux」 は非常に紛らわしい言葉です。 両者ともに丘陵地や斜面を表す言葉ですが、「Côte」は 「コート」 、「Coteaux」は 「コトー」 と表記されることが多いようです。 「Côte」 を含んだワイン名の例としては次のようなものがあります: ・Côtes du Rhône (コート・デュ・ローヌ) ・Côtes de Provence (コート・ド・プロヴァンス) 一方で、 「Coteaux」 を含んだワイン名の例としては次のようなものがあります: ・Coteaux Champenois (コトー・シャンプノワ) ・Coteaux Bourguignons (コトー・ブルギニヨン) この2つの言葉の違いを調べてみましたが、どうやら 「Côte」 の方が狭い、特定の丘陵地・斜面を表し、 「Coteaux」 は比較的広い地域を表し、複数の丘陵地・斜面を表すことが多いようです。 例えば、 「Côtes du Rhône 」 はローヌ川沿いにある斜面という特定の地域のブドウ畑から造られたワインを示しています。一方で、 「Coteaux Champenois」 は、シャンパーニュ地方にある広範囲の数々の丘陵地から造られたワインを指しているようです。 詳しいことはそこまでよくわかりませんが、 ・「Côte」 → 狭い、特定のエリア ・「Coteaux」 → 広い、包括的なエリア のような使われ方のようです。 ちなみに、プロヴァンス地方のロゼワインのAOCでは、広さにそんなに違いがないにも関わらず「Côte」と「Coteaux」 の名が付くAOCが入り混じっています。 「Côte」と「Coteaux」 のどちらが含まれるのかは、必ずしも広さだけでは決まらないようです。 <了>
WSETレベル3を英語受験するにあたってよく使った英語を紹介します。
まずは「方角」を表す、「aspect」。
"The best vineyards are located on the steepest slopes with east and south-east aspects."
「優良なブドウ畑は東あるいは東南向きの急斜面に位置する」
テキストにもこんな感じで良く出てきます。
ブドウ畑の方角は、ブドウの生育環境にとってとても重要な要素であるために、この単語は頻出です。
寒い地域ではより多くの熱や日照を得るために南向き、暑い地域では反対に冷涼な環境を得るために北向きの畑が好まれるようです。
方角は必ず坂(slope)セットで使う言葉なので、「slope with ~ aspect」などで覚えておくと便利でした。
まずは「方角」を表す、「aspect」。
"The best vineyards are located on the steepest slopes with east and south-east aspects."
「優良なブドウ畑は東あるいは東南向きの急斜面に位置する」
テキストにもこんな感じで良く出てきます。
ブドウ畑の方角は、ブドウの生育環境にとってとても重要な要素であるために、この単語は頻出です。
寒い地域ではより多くの熱や日照を得るために南向き、暑い地域では反対に冷涼な環境を得るために北向きの畑が好まれるようです。
方角は必ず坂(slope)セットで使う言葉なので、「slope with ~ aspect」などで覚えておくと便利でした。