タイトルの通り、ワインの名称に出てくる 「Côte」 と 「Coteaux」 は非常に紛らわしい言葉です。 両者ともに丘陵地や斜面を表す言葉ですが、「Côte」は 「コート」 、「Coteaux」は 「コトー」 と表記されることが多いようです。 「Côte」 を含んだワイン名の例としては次のようなものがあります: ・Côtes du Rhône (コート・デュ・ローヌ) ・Côtes de Provence (コート・ド・プロヴァンス) 一方で、 「Coteaux」 を含んだワイン名の例としては次のようなものがあります: ・Coteaux Champenois (コトー・シャンプノワ) ・Coteaux Bourguignons (コトー・ブルギニヨン) この2つの言葉の違いを調べてみましたが、どうやら 「Côte」 の方が狭い、特定の丘陵地・斜面を表し、 「Coteaux」 は比較的広い地域を表し、複数の丘陵地・斜面を表すことが多いようです。 例えば、 「Côtes du Rhône 」 はローヌ川沿いにある斜面という特定の地域のブドウ畑から造られたワインを示しています。一方で、 「Coteaux Champenois」 は、シャンパーニュ地方にある広範囲の数々の丘陵地から造られたワインを指しているようです。 詳しいことはそこまでよくわかりませんが、 ・「Côte」 → 狭い、特定のエリア ・「Coteaux」 → 広い、包括的なエリア のような使われ方のようです。 ちなみに、プロヴァンス地方のロゼワインのAOCでは、広さにそんなに違いがないにも関わらず「Côte」と「Coteaux」 の名が付くAOCが入り混じっています。 「Côte」と「Coteaux」 のどちらが含まれるのかは、必ずしも広さだけでは決まらないようです。 <了>
「Honeysuckle(セイヨウスイカズラ)」は、白ワインの香りを表す香り用語として、よく用いられます。
WSETでは「Honeysuckle(セイヨウスイカズラ)」は花の香りに分類されています。一方で、JSAソムリエ・ワインエキスパートのテイスティングでは、白ワインの香りを表す香り用語として多く登場しています。
スイカズラの名は「吸い葛」の意で、細長い花筒の奥に蜜があり、古くは子どもが好んで花を口にくわえて甘い蜜を吸うことが行なわれたことにちなむそうです。英語名のハニーサックル(honeysuckle)も、花筒をちぎって蜜(honey)を吸う(suck)ところから生まれた名前であるといわれるそうです。
しかし、この植物を実際に手にして、香りを感じる機会というのは限られていると思います。そこで、「セイヨウスイカズラ」の香り、特にワインにおいてこれが一体どのような香りを表しているのかについて、さまざまなサイトを参考に調べてみました。
<Honeysuckle(セイヨウスイカズラ)の香りの外部サイトでの説明>
----------------------------------------------------------------
・honeysuckle(セイヨウスイカズラ)は、ボルドーのソーテルヌやバルサックの甘口の白ワインが持つ香りである。honeysuckle(セイヨウスイカズラ)の花は、これらのワインの持つ強いハチミツのような花の香りを発するからである。この香りは貴腐によって造られる。
・甘口ワインの他にも、honeysuckle(セイヨウスイカズラ)は、オークの香りを持つブルゴーニュのコートドボーヌのシャルドネの典型的な表現である。
(source) https://www.decanter.com/learn/advice/understand-tasting-notes-decoded-344920/
・honeysuckle(セイヨウスイカズラ)は、ジャスミンの香りに似た繊細な花の香りであるが、甘さと草のような香りを持っている。控えめな香りなので、花の香りを持つそれほどアロマが強くない白ワインでのみ見つかる。
・この香りは、シャルドネベースのワインや、控えめなトロンテスや、グリッロ、ルーサンヌ、シルヴァーナ、グレーラ(プロセッコの泡)で見つかる。
(source) http://socialvignerons.com/2018/05/08/top-100-aromas-in-wine-a-to-z/
(source) http://socialvignerons.com/2018/05/08/top-100-aromas-in-wine-a-to-z/
・ヴィオニエは白い花、通常、honeysuckle(セイヨウスイカズラ)の香りを持つワインの例である。
(source) https://www.vivino.com/wine-news/wine-words-101-what-common-descriptors-mean
----------------------------------------------------------------
これらの引用をまとめると、「Honeysuckle(セイヨウスイカズラ)」の香りは、甘口ワインや、甘い香りを持った辛口の白ワインに広く使われているようです。
実際に、私が通っていたワインスクールの模範解答では、次のような幅広い白ワイン品種に対してこの香りが使われていました。(リースリング、ソーヴィニヨン・ブラン、シャルドネ、ミュスカデ、甲州)
「ジャスミンの香りに似た」との引用がありましたが、ジャスミンの香りも次のように、甘い香りを表す香り用語のようです。
<Jasmine(ジャスミン)の香りの外部サイトでの説明>
----------------------------------------------------------------
・ジャスミンは、honeysuckle(セイヨウスイカズラ)とともに「白い花」に分類される香りである。白い花の香りは、通常、わずかな花の刺激をもった甘いアロマティックな香りである。
・ピノグリやリースリング(Riesling)は通常、繊細なジャスミンの香りを有する。特に、カナダのオンタリオ、ドイツのモーゼル、イギリスのサセックスのような冷涼地でつくられたものはそれに該当する。
(source) https://www.decanter.com/learn/advice/understand-tasting-notes-decoded-344920/
----------------------------------------------------------------