タイトルの通り、ワインの名称に出てくる 「Côte」 と 「Coteaux」 は非常に紛らわしい言葉です。 両者ともに丘陵地や斜面を表す言葉ですが、「Côte」は 「コート」 、「Coteaux」は 「コトー」 と表記されることが多いようです。 「Côte」 を含んだワイン名の例としては次のようなものがあります: ・Côtes du Rhône (コート・デュ・ローヌ) ・Côtes de Provence (コート・ド・プロヴァンス) 一方で、 「Coteaux」 を含んだワイン名の例としては次のようなものがあります: ・Coteaux Champenois (コトー・シャンプノワ) ・Coteaux Bourguignons (コトー・ブルギニヨン) この2つの言葉の違いを調べてみましたが、どうやら 「Côte」 の方が狭い、特定の丘陵地・斜面を表し、 「Coteaux」 は比較的広い地域を表し、複数の丘陵地・斜面を表すことが多いようです。 例えば、 「Côtes du Rhône 」 はローヌ川沿いにある斜面という特定の地域のブドウ畑から造られたワインを示しています。一方で、 「Coteaux Champenois」 は、シャンパーニュ地方にある広範囲の数々の丘陵地から造られたワインを指しているようです。 詳しいことはそこまでよくわかりませんが、 ・「Côte」 → 狭い、特定のエリア ・「Coteaux」 → 広い、包括的なエリア のような使われ方のようです。 ちなみに、プロヴァンス地方のロゼワインのAOCでは、広さにそんなに違いがないにも関わらず「Côte」と「Coteaux」 の名が付くAOCが入り混じっています。 「Côte」と「Coteaux」 のどちらが含まれるのかは、必ずしも広さだけでは決まらないようです。 <了>
「maceration = マセラシオン、醸し」です。
これは、ブドウ果汁やワインにブドウの果皮や種子と接触させて、色素や風味、タンニンを抽出する工程のことです。
「maceration」は英語ではマセレーションと読みますが、フランス語では「マセラシオン(macération)」です。
ほどんど全ての赤ワインで行われる工程である一方で、白ワインでは通常は行われません。
その理由は、白ワインでは果実の風味を大事にするために酸化のリスクを最大限に減らす醸造工程が用いられることが多く、酸化リスクの高い果汁と果皮との接触は避けられるためだと言われています。
そのため、白ワインの醸造では、一般的にブドウ果汁(juice)を発酵する前に、果皮(skin)や茎(stem)、種(seed)は取り除かれます。
一方で、赤ワインの醸造では、果皮や種はそのままブドウ果汁に浸されて、マセラシオン(maceration)が行われます。茎は取り除かれることは多いようですが、マセラシオン・カルボニック法(英: Carbonic Maceration)のように房ごとブドウ果汁を発酵させる醸造手法では、茎もブドウ果汁に浸される場合もあるようです。
赤ワインの醸造工程では、通常、発酵(fermentation)とマセラシオン(maceration)は同時に行われます。