スキップしてメイン コンテンツに移動

最新記事

ワイン名称に出てくるフランス語の「Côte」と「Coteaux」の違いとは?

 タイトルの通り、ワインの名称に出てくる 「Côte」 と 「Coteaux」 は非常に紛らわしい言葉です。 両者ともに丘陵地や斜面を表す言葉ですが、「Côte」は 「コート」 、「Coteaux」は 「コトー」 と表記されることが多いようです。 「Côte」 を含んだワイン名の例としては次のようなものがあります: ・Côtes du Rhône (コート・デュ・ローヌ) ・Côtes de Provence (コート・ド・プロヴァンス) 一方で、 「Coteaux」 を含んだワイン名の例としては次のようなものがあります: ・Coteaux Champenois (コトー・シャンプノワ) ・Coteaux Bourguignons (コトー・ブルギニヨン) この2つの言葉の違いを調べてみましたが、どうやら 「Côte」 の方が狭い、特定の丘陵地・斜面を表し、 「Coteaux」 は比較的広い地域を表し、複数の丘陵地・斜面を表すことが多いようです。 例えば、 「Côtes du Rhône 」 はローヌ川沿いにある斜面という特定の地域のブドウ畑から造られたワインを示しています。一方で、 「Coteaux Champenois」 は、シャンパーニュ地方にある広範囲の数々の丘陵地から造られたワインを指しているようです。 詳しいことはそこまでよくわかりませんが、 ・「Côte」 → 狭い、特定のエリア ・「Coteaux」 → 広い、包括的なエリア のような使われ方のようです。 ちなみに、プロヴァンス地方のロゼワインのAOCでは、広さにそんなに違いがないにも関わらず「Côte」と「Coteaux」 の名が付くAOCが入り混じっています。 「Côte」と「Coteaux」 のどちらが含まれるのかは、必ずしも広さだけでは決まらないようです。 <了>

マールボロにあるワイン産地(ワイラウ・ヴァレー、アワテレ・ヴァレー)の覚え方を考える

 ニュージーランドでもっとも有名なワイン産地と言えば、マールボロ(Marlborough)だと思います。


そして、ここにはさらにいくつかのブドウ栽培地域が含まれています。


それは、「ワイラウ・ヴァレー(Wairau Valley)」、「アワテレ・ヴァレー(Awatere Valley)」、「サザン・ヴァレーズ(Southern Valleys)」です。





ワイラウ・ヴァレーは、沿岸からワイラウ川に沿って内陸まで広がる栽培地域です。


栽培面積が最大の地域で、沿岸部の平野から、海の影響の少ない内陸部まで様々な環境に囲まれています。


ソーヴィニヨン・ブランが多く栽培されていますが、栽培環境によって、パッションフルーツの香りを持つブドウから、草のような青い香りを持つものまで、さまざまな成熟度のブドウが得られます。


沿岸部は特に土壌が肥沃で水はけもく暖かさを得られるために、よりアロマの強いブドウが得られるようです。



アワテレ・ヴァレーは、マールボロの最東部に位置します。


この地域は海に近く標高も高い地域であるために、ワイラウ・ヴァレーよりも涼しく風の強い地域です。


涼しい環境であるために、酸味の高いソーヴィニヨン・ブランが得られます。


ピノノワールの栽培もおこなわれていますが、涼しく風の強い環境のために、果皮が厚く実が小さくなるために、色が濃い目のワインが造られると言われています。



サザン・ヴァレーズは、ワイラウ・ヴァレーとアワテレ・ヴァレーの間に位置する地域です。サザン・ヴァレーズはいくつかの谷をまとめた相称となっており、そのために名称は単数形の「ヴァレー」ではなく複数形の「ヴァレーズ」になっています。


ワイラウ・ヴァレーやアワテレ・ヴァレーと比べて、新しいブドウ畑が多い地域のようです。


この地域の土壌は、水はけの悪い粘土の含有率が多いため、より水はけの多い地域に比べて冷涼効果が得られます。そのため、暑さに弱いピノノワールの産地として知られています。


土壌による冷涼効果はありますが、アワテレ・ヴァレーほど涼しい産地ではないようです。



さて、これら3つのブドウ栽培地域ですが、個人的にはなかなか覚えるのに苦労をしています。特にニュージーランドの産地は聞き馴染みが無いうえに、似たような名前が多いので、何かと混同しがちです。


そこでここでも語呂合わせに頼って覚えてみました:


ワイら (ワイラウ)

慌てて (アワテレ)

マルボロ (マールボロ)

隠す。



<了>