タイトルの通り、ワインの名称に出てくる 「Côte」 と 「Coteaux」 は非常に紛らわしい言葉です。 両者ともに丘陵地や斜面を表す言葉ですが、「Côte」は 「コート」 、「Coteaux」は 「コトー」 と表記されることが多いようです。 「Côte」 を含んだワイン名の例としては次のようなものがあります: ・Côtes du Rhône (コート・デュ・ローヌ) ・Côtes de Provence (コート・ド・プロヴァンス) 一方で、 「Coteaux」 を含んだワイン名の例としては次のようなものがあります: ・Coteaux Champenois (コトー・シャンプノワ) ・Coteaux Bourguignons (コトー・ブルギニヨン) この2つの言葉の違いを調べてみましたが、どうやら 「Côte」 の方が狭い、特定の丘陵地・斜面を表し、 「Coteaux」 は比較的広い地域を表し、複数の丘陵地・斜面を表すことが多いようです。 例えば、 「Côtes du Rhône 」 はローヌ川沿いにある斜面という特定の地域のブドウ畑から造られたワインを示しています。一方で、 「Coteaux Champenois」 は、シャンパーニュ地方にある広範囲の数々の丘陵地から造られたワインを指しているようです。 詳しいことはそこまでよくわかりませんが、 ・「Côte」 → 狭い、特定のエリア ・「Coteaux」 → 広い、包括的なエリア のような使われ方のようです。 ちなみに、プロヴァンス地方のロゼワインのAOCでは、広さにそんなに違いがないにも関わらず「Côte」と「Coteaux」 の名が付くAOCが入り混じっています。 「Côte」と「Coteaux」 のどちらが含まれるのかは、必ずしも広さだけでは決まらないようです。 <了>
ワインのサービス温度を覚えるのも、ワインと料理の相互関係と同様に苦労しました。
ワインのサービス温度は、多肢選択問題だけではなく、記述式問題にも出題される問題であるため重要です。個人的には出題もしやすい内容だと思ったので、記述式問題対策としてヤマをはりました。(➡ WSET Level3 記述式問題で重要に思えたところ)
しかし、テキストは数字の羅列で覚えにくい...
そこで、ここも表にまとめて何とか覚えることにしました。
ポイントは保管温度の上限である15℃を基準に、2℃ごとの変化で各種ワインの提供温度を覚えるというもの。
例えば、ミディアム~フルボディの赤ワインは、17℃を中心に「Room temperature」15℃~18℃がサービス温度に設定されています。
ミディアム~フルボディの白ワインは、11℃を中心に「Lightly chilled」10℃~13℃がサービス温度です。
1℃レベルの細かい温度を覚えるのも意味がないと思ったので、個人的にはこれで概要をおさえておけば十分だと思いました。
この中でも特に「Sweet wines」「Sparkling wines」「Red wines(Medium/Full-bodied)」は重要度が高いと思いしっかり覚えました。
なぜならば、記述式問題で、抜栓やデカンティング、製造方法と絡めて問題が作りやすいと思ったからです。例えば、このような問題。「スパークリングワインの抜栓から提供までを説明しなさい」とか、「ヴィンテージポートの提供方法について説明しなさい」など。
特に、「Red wines(Medium/Full-bodied)」にはデカンティングの必要なヴィンテージポートが含まれるために注意をしました。