スキップしてメイン コンテンツに移動

投稿

1月, 2022の投稿を表示しています

最新記事

ワイン名称に出てくるフランス語の「Côte」と「Coteaux」の違いとは?

 タイトルの通り、ワインの名称に出てくる 「Côte」 と 「Coteaux」 は非常に紛らわしい言葉です。 両者ともに丘陵地や斜面を表す言葉ですが、「Côte」は 「コート」 、「Coteaux」は 「コトー」 と表記されることが多いようです。 「Côte」 を含んだワイン名の例としては次のようなものがあります: ・Côtes du Rhône (コート・デュ・ローヌ) ・Côtes de Provence (コート・ド・プロヴァンス) 一方で、 「Coteaux」 を含んだワイン名の例としては次のようなものがあります: ・Coteaux Champenois (コトー・シャンプノワ) ・Coteaux Bourguignons (コトー・ブルギニヨン) この2つの言葉の違いを調べてみましたが、どうやら 「Côte」 の方が狭い、特定の丘陵地・斜面を表し、 「Coteaux」 は比較的広い地域を表し、複数の丘陵地・斜面を表すことが多いようです。 例えば、 「Côtes du Rhône 」 はローヌ川沿いにある斜面という特定の地域のブドウ畑から造られたワインを示しています。一方で、 「Coteaux Champenois」 は、シャンパーニュ地方にある広範囲の数々の丘陵地から造られたワインを指しているようです。 詳しいことはそこまでよくわかりませんが、 ・「Côte」 → 狭い、特定のエリア ・「Coteaux」 → 広い、包括的なエリア のような使われ方のようです。 ちなみに、プロヴァンス地方のロゼワインのAOCでは、広さにそんなに違いがないにも関わらず「Côte」と「Coteaux」 の名が付くAOCが入り混じっています。 「Côte」と「Coteaux」 のどちらが含まれるのかは、必ずしも広さだけでは決まらないようです。 <了>

トレンティーノ・アルト・アディジェ州の土着ブドウ品種の覚え方【語呂合わせ】

トレンティーノ・アルト・アディジェ(Trentino-Alto Adige) のワインの特徴は、国際品種に加えて、さまざまな土着品種から造られるワインがあることです。 国際品種としては、ピノグリージョ、シャルドネ、ミュラートルガウ、ゲヴュルツトラミネール、ピノブラン、ピノノワール、ソーヴィニヨンブランなどの、聞き馴染みのあるブドウ品種からワインが造られている一方で、土着品種としてはなかなか聞き馴染みのないブドウ品種名が並びます。 メジャーな土着品種としては、 ・テロルデゴ (Teroldego)  [黒] ・マルツェミーノ (Marzemino )  [黒] ・ラグレイン (Lagrein)  [黒] ・モスカート ローザ (Moscato Rosa)   ・ノジオーラ (Nosiola) [黒] ・スキアーヴァ (Schiava) [白] などがありますが、覚えるのが大変なので、暗記のための語呂合わせを作ってみました。 ちなみに、トレンティーノ(トレント自治県)では主に、 ・テロルデゴ (Teroldego) ・マルツェミーノ (Marzemino ) ・ラグレイン (Lagrein) ・モスカート ローザ (Moscato Rosa) ・ノジオーラ (Nosiola) が栽培され、 アルト・アディジェ(ボルツァーノ自治県)では主に、 ・ラグレイン (Lagrein) ・スキアーヴァ (Schiava) が栽培されてるようです。